通訳ボランティアとして従事しました
先日さいたま新都心で行われた自転車レースのツールドフランスさいたまクリテリウム。
その大会で通訳ボランティアとして従事しました。
昨年の3月からオンライン英会話を始めていて、その成果を試してみたかったため参加。
業務内容は、案内所に待機し、通訳が必要な方がいたら対応するという内容。
来場される人の中には、海外の方がいましたが、中々ご案内する機会がなく。
(スマホで情報を調べることができる影響でしょうか)
結局当日英語でご案内した方は1組のみでしたが、英語で直接受け答えした経験ができてよかったです。
(むしろ日本語でご案内するケースの方が多かったです)
待機している間は、新聞号外の配布をしていました。
・この大会を楽しみに来場される方は、直線的に新聞を受け取りに
・何を配っているのかと疑問を持つ方は、新聞を受け取ったり受け取らなかったり
・興味がない場合には避けるように通過したり
様々な人が行き来しました。
雇用関係がないボランティアという関わりの中で、しがらみがなく気軽に楽しい時を過ごすことができました。
自分が提供できることを楽しんで提供し、それが相手のためになること(もちろんならないことも)であれば、(生活のためにはある程度の対価は必要ですが)多くの対価を必要としないものだなと考えていました。
-----------------------------------------------------------
都築太郎税理士事務所/Tsuzuki Taro Tax Accountant Office
ホームページ(Home)
プロフィール(Profile)
ブログ(Blog)
個人の方(料金表)(Individual-fee)
法人の方(料金表)(Corporate-fee)
お問い合わせ(Contact)