通訳ボランティアとして従事しました

先日さいたま新都心で行われた自転車レースのツールドフランスさいたまクリテリウム。

その大会で通訳ボランティアとして従事しました。

昨年の3月からオンライン英会話を始めていて、その成果を試してみたかったため参加。

業務内容は、案内所に待機し、通訳が必要な方がいたら対応するという内容。

来場される人の中には、海外の方がいましたが、中々ご案内する機会がなく。
(スマホで情報を調べることができる影響でしょうか)

結局当日英語でご案内した方は1組のみでしたが、英語で直接受け答えした経験ができてよかったです。
(むしろ日本語でご案内するケースの方が多かったです)

待機している間は、新聞号外の配布をしていました。

・この大会を楽しみに来場される方は、直線的に新聞を受け取りに

・何を配っているのかと疑問を持つ方は、新聞を受け取ったり受け取らなかったり

・興味がない場合には避けるように通過したり

様々な人が行き来しました。

雇用関係がないボランティアという関わりの中で、しがらみがなく気軽に楽しい時を過ごすことができました。

自分が提供できることを楽しんで提供し、それが相手のためになること(もちろんならないことも)であれば、(生活のためにはある程度の対価は必要ですが)多くの対価を必要としないものだなと考えていました。

-----------------------------------------------------------
都築太郎税理士事務所/Tsuzuki Taro Tax Accountant Office

ホームページ(Home) 
プロフィール(Profile)
ブログ(Blog)
個人の方(料金表)(Individual-fee)
法人の方(料金表)(Corporate-fee)
お問い合わせ(Contact)